close
RTI to GoDownload RTI APP now
Open
:::

Boses galing sa ibang bansa. Ang 9th Migrant Workers Literature Award ay nagsimula na!

  • 05 May, 2024
  • 何薇薇
Boses galing sa ibang bansa. Ang 9th Migrant Workers Literature Award ay nagsimula na!
Ang press conference para sa pagsisimula ng 9th Migrant Workers’ Literature Award ay ginanap ngayong araw (ika-5) sa lecture hall ng Ministry of Railways Campus ng Taiwan Museum. (Photo:Zhao Wanchun)

Ang 9th Migrant Workers Literary Award ay bukas para sa pagsusumite mula ika 5 ng Mayo hanggang Hunyo 5. Ang mga likhang pampanitikan na nakasulat sa Vietnamese, Thai, Indonesian, Burmese, Filipino at iba pang mga wika na maaring Manalo ng pinakamataas na premyo para sa unang gantimpala na NT$150,000. at ang kabuuang pinagsama-samang gantimpala ay may kabuuang NT$350,000. Umaasa ang mga organizers at co-organizers na sa pamamagitan ng paghikayat sa mga migranteng manggagawa at mga immigrante na magsulat sa kanilang sariling wika, ito ay magsusulong sa isang channel para bigyan sila ng pagkakataon na magsalita at hayaan ang mas maraming tao na marinig ang mga tinig mula sa mga banyagang lupain.

Ang #INDONESIA TRADITIONAL Bamboo Qin Playing Sound#  Sa hapon, ay maririnig ang malambing na musika sa lecture hall ng Taiwan Museum at Ministry of Railways Park,  Ang mga bagong residente ng Indonesia ng Taiwan ay magpaparinig ang kanilang pagyanig ng bamboo frame upang makagawa ng mga tono, na dinadala ang musika ng tradisyonal na Indonesian na kawayan na Qin Angklung (Anklon), at magtatanghal din ng mga kantang minsan nilang kinanta Ang "pusong nagpapasalamat" na tumatagos sa mga lansangan at eskinita ng Taiwan at aalingawlaw sa mga tagapakinig.

Ang press conference para sa 9th Migrant Literary Award Call for Applications na ginanap nuong  sa ika-5 ng Mayo, at pwede na magsumite ang mga manunulat ng kanilang entries hanggang ika-5 ng Hunyo.  Pwedeng sumali ang mga migranteng manggagawa, mga bagong residente, at mga anak ng mga bagong residente mula sa buong mundo sa Vietnamese, Indonesian, Thai, Burmese, at Tagalog. Pwedeng magsumite ang mga magsusulat na likhang pampanitikan sa Filipino at iba pang mga wika, base sa anuman paksa, atlimitado sa 3,000 words.

Sa preliminary round, ang 50 gawa ang pipiliin mula sa iba't ibang wika.  Pagkatapos ito itranslate sa Chinese, isang hurado naman na binubuo ng mga manunulat na sina Zhang Dachun at Liao Zhifeng ang pipili ng 1 unang gantimpala, 1 judge award, 3 nangungunang premyo, at mga hurado ng kabataan. . Tatlong pinakamataas na premyo sa rekomendasyon ng mga hurado ang igagawad, at ang  mananalong gawa ay maaari ding magkaroon ng pagkakataon na maisama sa proyekto sa pagbuo ng script at maging isang pelikula sa telebisyon.  Ang pinakamataas na halaga sa unang papremyo ay NT$150,000, at ang kabuuang papremyo ay magkakahalaga ng  NT$350,000.

Sinabi ni Xie Yiyun, ang pangkalahatang tagapamahala ng "Hero's Journey" na responsable sa pag-uugnay sa kaganapang ito, na sa kasalukuyan ay mayroong higit sa 720,000 mga migranteng manggagawa sa Timog Silangang Asya at daan-daang libong mga imigrante na kasal sa Taiwanese, lahat ay makakarinig ng mga tunog na hindi mo pa naririnig, tingnan ang Taiwan na hindi mo pa nakikita. Xie Yiyun: "(Orihinal na tunog) Ang Immigrant Workers Literary Award ay hindi lamang nagsusulat ng kanilang sariling mga kuwento, kung di ang kanilang mga kuwento ay mga kuwento rin ng kanilang buhay sa Taiwan. Magkaroon sila ng maraming kwento ng buhay."

Naniniwala si Zhang Zheng, tagapagtatag ng "Migrant Workers Literature Award" at tagapangulo ng "Southeast Asian Education, Science and Culture Association" na ang paghikayat sa mga migranteng manggagawa sa Timog Silangang Asya na hikayatin at magpatuloy sa pagsusulat ng kanilang diyalogo at pagkakaunawaan sa pagitan ng mainstream at non-mainstream na mga etnikong grupo. , na  maaari ring pagyamanin ang kultura ng Taiwan.

Si Su Qiaohui, isang mambabatas ng Democratic Progressive Party, ay gumawa din ng espesyal na pagharap sa pulong na sinabi niya na mula nang maupo siya bilang kinatawan ng Republika ng Tsina, patuloy niyang binibigyang pansin ang mga isyu ng mga bagong residente na naging kaibigan na niya ang mga bagong residente, anuman ang makaharap nila sa pag-aasawa, pagtatrabaho sa Taiwan, pagpapalaki ng mga anak, atbp. Sa kabila ng mga paghihirap, umaasa siya na ang mga bagong residente ay maaaring umunlad at magkakasamang mabuhay sa lupain ng Taiwan. Su Qiaohui: "(Original sound) Miyembro na ako ngayon ng Kongreso at may pagkakataong ayusin ang mga legal na aspeto, gaya ng batas sa nasyonalidad, bagong batas sa seguridad ng residente, at paglalaan ng badyet. Palihim ko lang sinabi sa direktor ng (Humanities and Publishing Department of the Ministry of Culture) kung ang budget para sa Immigration Literary Award ay kung pwede pa madagdagan, thumbs up agad kami Kung may pagkakataon, sana makakuha ng mas maraming resources para maramdaman ng lahat na nandito kami na nakikita at inaalagaan sa Taiwan.

Ang Migrant Workers Literature Award ay itinataguyod ng Ministry of Culture, Fubon Cultural and Educational Foundation, Chinese Cultural Federation, FamilyMart at Meijia Human Resources Support, at co-organized ng Taiwan Literature Museum, Taiwan Museum at China Central Radio binuo ng mga pang-matagalang story script developer at Inorganisa ng "Hero's Journey Company" na naglilinang ng mga talento sa pelikula at telebisyon at ang "Taiwan Weeds Creators Association".

Comments

Latest Newsmore